|
The interpreters.gr network provides all forms of Interpretation Services. It also provides Specialised Translations and ensures that your events are a success thanks to the specialist organisational support provided by our Consultant Interpreters.
INTERPRETATION SERVICES
Simultaneous Interpretation
Probably the best known form of interpretation due to its widespread use in international conferences. The interpreters listen to the speaker through headphones from inside special booths and translate virtually simultaneously into a microphone. The audience listens through headphones. The interpreters tend to alternate every 20-30 minutes because of the high level of concentration required. Although simultaneous interpretation requires special equipment (booths, microphones, headphones), it allows conferences to flow without interruption, thus increasing the time available. It is the only feasible solution for events using more than two languages.
Whispering
In special circumstances and for a limited period, the interpreter may sit alongside one or at most two listeners and provide them with a whispered simultaneous interpretation.
Consecutive Interpretation
The speaker delivers part of his speech, which is then repeated in translated form by the interpreter, from notes and memory. Tends to be used during bilateral contacts and negotiations between small groups.
CONSULTANT INTERPRETERS
If you use interpretation services- and particularly if you do so on a regular basis- you may now avail yourself of the services of the interpreters.gr Consultant Interpreters who have behind them the organisational experience of thousands of events around the globe.
The Consultant Interpreters take note of organisers expectations and technical requirements, and assist them in deciding on the deliverables and in drawing up a budget.
Our Consultant Interpreters will help you establish your requirements to ensure that you only invest in the critically important services you genuinely need and, more particularly, to help you avoid false economies which could mean the failure of your event.
Since interpretation is a procedure with its own special needs, our Consultant Interpreters will help you, the organiser, to provide working conditions which will allow the interpreters to give of their best.
Our Consultant Interpreters will tell you how many interpreters are required, how many booths and with what specifications, what interpreters are available in each city or country around the world, etc.
Most importantly, they will help you to make your choice from amongst the professional interpreters based closest to the conference venue, bearing in mind their language combination and specialist knowledge.
Our Consultant Interpreters will help you to maximise the benefits of successful organisation.
New Opportunities!
Each time you work with interpreters.gr you will be working with the Calliope Interpreters Global Network of Consultant Interpreters.
This gives you a huge comparative advantage: for even the most simple event in Greece, and even if your budget is limited, you will be tapping into the accumulated experience of the Consultant Interpreters in a global network, which stretches over three decades of experience and 5 continents.
And even if you organise events abroad, your choice is clear. Contact interpreters.gr in your own language, and you are automatically in contact with a multilingual network which will support you in even the most far-flung corners of the planet!
SPECIALISED TRANSLATIONS
We translate specialised documents for companies from Greek to English and vice versa.
The steam-roller like progression of English has had the effect of producing a glut of attractively priced general translation services on the Greek market. Yet there is still a noticeable lack of reliable services for when quality counts, such as for contracts, tender documents, annual reports, etc.
Advertising texts, press releases and user manuals comprise a further category of specialised documents, which need to be rendered by people who are familiar with the country, mentality, the market and- more importantly still- the jargon of the users in a given field.
We support businesses by supplying an end product which meets their expectations 100%, respecting established deadlines and budgets. Because we know that even for their translations, modern-day businesses have a right to the quality and reliability they expect from any other supplier.
|