Interprétation en Langue des Signes

Interprétation en langue des signes

L’interprétation en langue des signes est une interprétation entre une langue signée et une langue parlée ou entre deux langues signées. Les interprètes en langue des signes assurent la bonne communication avec les sourds ou malentendants.

La langue des signes est une langue qui recourt à une gestuelle – positions des doigts et de la main, mouvements, emplacements et expressions du visage – pour transmettre des informations émanant de ou destinées à des sourds et des malentendants.

Interprétation dans toutes les langues des signes

Contrairement aux idées reçues, la langue des signes n’est pas universelle : il n’existe pas une seule langue des signes, mais plusieurs – grecque, française, hollandaise, etc., même s’il existe aussi une langue des signes internationale, une sorte d’ « espéranto » des signes, qui ne s’est cependant pas imposée comme véritable langue internationale de communication.

Depuis septembre 2017, en vertu de la loi 4488/2017 (Article 65, par. 2) la langue grecque des signes est officiellement reconnue comme l’équivalent de la langue grecque parlée.

L’interprétation en langue des signes est un droit

ELIT Language Services soutient résolument le droit de tous à accéder à l’information et aux services sociaux. Elle est la première entreprise du secteur à avoir inclus l’interprétation en langue des signes dans les services qu’elle propose et à travailler avec des interprètes en langue des signes spécialement formés, en Grèce et à l’étranger.

L’interprète qui dirige ELIT Language Services est membre du Sign Language Network (SLN) de l’Association internationale des interprètes de conférence (AIIC).

E - Νοηματική Διερμηνεία

E

L - Νοηματική Διερμηνεία

L

I - Νοηματική Διερμηνεία

I

T - Νοηματική Διερμηνεία

T